مطالعات سبک شناختی قرآن کریم

مطالعات سبک شناختی قرآن کریم

مطالعۀ تفسیری واژگان «صلح» و«سَلم» در قرآن کریم با محوریت آیۀ 128 نساء و تکیه بر نقد تفاسیر

نوع مقاله : پژوهشی

نویسنده
استادیار گروه تفسیرو علوم قرآن، دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم،دانشکده علوم قرآنی کرمانشاه ،کرمانشاه، ایران
چکیده
جایگاه هر واژه در قرآن، بر اساس هدفی مشخص و منحصر به خود در بافت و سیاقی معنادار تعریف شده است و هیچ دو واژه‌ایی در قرآن مترادف و هم معنا نیستند و نمی‌توان در تفسیر و ترجمه، دو واژه را در یک معنا و مفهوم به‌کار گرفت. واژه«صلح» در هشت آیه‌ و واژه «سَلم»در هفت آیه در زمینه بروز اختلافات و منازعات خانوادگی و اجتماعی در قرآن ذکر شده است. مفسران فریقین مراد خدای تعالی از «سَلم» را در آیات هفتگانه مسالمت، سازش و آرامش دانسته‌اند. واژه‌ی صلح نیز در هفت آیه، در معنای احقاق حقوق تضییع شده مظلوم و باز ستادن آنها از ظالم تفسیر شده است. اما در یک مورد؛ یعنی آیه 128نساء با موضوع زن و خوف نشوز و اعراض کامل شوهر از او در حوزه نزاع خانوادگی و در مواضع بحرانی؛ صلح را مترادف «سلم»در معنای عفو و چشم‌پوشی از حقوق خود و بخشیدن دیگر حقوق خود به شوهر یا همان مسالمت و سازش از روی ضعف و ذلت دانسته‌اند. این پژوهش با رویکردی انتقادی و درنگ در آیات متحدالموضوع با ارائه انتقادات و پرسش‌هایی، تفسیر مشهور را به چالش کشانده و با ارائه دلیل اثبات می‌نماید که مراد از صلح در آیه مذکور نیز مانند هفت آیه دیگر، همان استیفای حقوق و بازگرداندن حقوق تضییع شده‌ی زن از ناحیه شوهر است و نمی‌توان در یک آیه صلح را از معنای حقیقی خود و سازگار با سیاق و دیگر آیات خارج نموده و آن‌را در معنای «سَلم» اخذ نمود.
کلیدواژه‌ها
موضوعات

عنوان مقاله English

An Exegetical Study of the Terms “Ṣulḥ” and “Salm” in the Holy Qurʾān: With a Focus on Verse 128 of Surah al‑Nisāʾ and a Critical Evaluation of Qurʾānic Exegeses

نویسنده English

zohreh narimani
Assistant Professor, Department of Qur'anic Interpretation and Sciences, University of Holy Qur'anic Sciences and Education, Kermanshah Faculty of Quranic Sciences, Kermanshah, Iran
چکیده English

Extended Abstract
Research Objective:
Understanding the precise meaning of words is among the most important tasks and the most accurate tools of translation and exegesis. If an exegete or translator undertakes the interpretation or translation of verses without careful attention to the meanings of words, the true understanding and the intended meaning of Almighty God in the verses will be distorted. Because of the temporal distance from the period of the Qurʾān’s revelation, the disappearance of contextual indicators, and changes in language, careful attention to the precise meanings of words must receive serious consideration. Therefore, at the present time, Qurʾānic researchers must subject words that appear self‑evident and seemingly possess clear meanings, or words that apparently occur within a single semantic context, to careful lexical investigation.
This study seeks to examine the term ṣulḥ and its derivatives—one of the frequently occurring words in the Holy Qurʾān—with particular focus on verse 128 of Surah al‑Nisāʾ (Qurʾān 4). The term ṣulḥ and its derivatives occur frequently in the Qurʾān. In all its forms, this word appears 180 times in 170 verses. Among these occurrences, eight relate to familial and social disputes, including verse 128 of Surah al‑Nisāʾ.
Research Methodology
The present study employs a descriptive–analytical method and relies on the lexical meanings of words in authoritative dictionaries as well as the corpus of the Qurʾān. With attention to the context and subject matter of the verses, and by adopting a critical approach and examining verses that share the same theme, the study challenges the well‑known interpretation through the presentation of criticisms and questions. By providing evidence, it demonstrates that the intended meaning of ṣulḥ in the mentioned verse—similar to its usage in seven other verses—is the restoration of rights and the recovery of the woman’s violated rights from the husband. Accordingly, it is not possible in a single verse to remove ṣulḥ from its true meaning—consistent with the context and other verses—and interpret it in the sense of salm.
Findings
From the study and examination of verses concerning disputes and conflicts with emphasis on the terms salm and ṣulḥ, it becomes clear that the Holy Qurʾān employs the term ṣulḥ in the sense of establishing reconciliation and friendship while simultaneously bringing about justice and equity. What is evident is that ṣulḥ does not itself mean justice; rather, justice is one of the necessary conditions of ṣulḥ. In other words, ṣulḥ will be realized only when justice is implemented within it.
The term salm, on the other hand, denotes compromise and yielding out of fear and humiliation. However, in the view of many exegetes, the ṣulḥ emphasized in verse 128 of Surah al‑Nisāʾ—when a woman fears ill‑conduct (nushūz) or aversion on the part of her husband—means overlooking violated rights and relinquishing other rights in order to prevent divorce.
This study concludes that ṣulḥ in this verse, as in other similar verses and contexts, retains its genuine meaning and its consistent usage in this group of verses, namely the establishment of reconciliation while safeguarding the other rights of the woman and restoring her lost rights. Examination of the relevant verses indicates that Almighty God intends to establish and consolidate justice within the Islamic community in its various dimensions. For this reason, He emphasizes one of its necessary requirements—namely ṣulḥ—during disputes and conflicts, whether between two groups or tribes or between spouses. The Islamic community as a whole, and the family system in particular, require individuals who have experienced justice, tasted its sweetness, and internalized fairness and equity among themselves in order to remain vibrant and effective. Individuals who are disappointed and deprived of justice within the Islamic community and the family cannot contribute effectively to the continuity and vitality of society and the family. Justice is the key concept and the secret of the survival of society and the family.
In contrast, when confronting enemies and external forces such as polytheists and hypocrites, the Holy Qurʾān emphasizes avoiding the acceptance of salm, that is, humiliating compromise, and seeks that the polytheists and hypocrites resort to such compromise before the believers, thereby rendering them humiliated.
Conclusion
The intended meaning of ṣulḥ in verse 128 of Surah al‑Nisāʾ, as in the other seven verses, is the restoration of rights and the recovery of the woman’s violated rights from the husband. Therefore, in this verse ṣulḥ cannot be removed from its true meaning—consistent with the context and other verses—and interpreted in the sense of salm.

کلیدواژه‌ها English

Verse 128 of Surah al‑Nisāʾ
Critical approach
Ṣulḥ
Salm
Holy Qur'an (Translation by Mehdi Fouladvand).
Ibn Duraid, Muhammad bin Hassan (1987). Jamharat Al-Lughah, Beirut: Dar al-'Ilm lil-Mal'n.
Ibn Kathr Dimashq, Ismail bin 'Amr (1419 AH). Tafsr al-Qur'an al-'Azm (Ibn Kathr), Beirut: Dar al-Kutub Al-'lmya, Muhammad Ali Baydou's publications.
Ibn 'shour, Muhammad bin Thir (1420 AH). Tafsr al-Tahrr wal-Tanwr (known as Ibn 'shour's Commentary), Beirut: Al-Ta'rkh Al-'Arab Foundation.
Ibn Manzour, Muhammad bin Mukrim (1414 AH). Lisn al-'Arab, Beirut: Dar Sdir.
'Azhar, Muhammad bin Ahmad (1421 AH). Tahdhb al-Lughah, Beirut: Dar 'ihy' al-Turth al-'Arab.
'lous, Mahmoud bin Abdullah (1415 AH). Rouh al-Ma'n f Tafsr al-Qur'an al-'Azm wa Sab' al-Mathn, Beirut: Dar al-Kutub Al-'Ilmya.
Bint al-Sht, Ayesha (1997). 'I'jz al-Bayn lil-Qur'an [translated by Hossein Saberi,] Tehran: Scientific and Cultural Publications.
Jhiz, 'Amr bin Bahr (1423 AH). Al-Bayan wal-Tabyn [research: Ali Abu Malham, Beirut: Dar wa Maktabat al-Hill.
Rz, Abulfutouh Hossein bin Ali (1408 AH). Rawd al-Jinn wa Rawh al-Jann f Tafsr al-Qur'an, Mashhad: Astan Quds Razavi, Islamic Research Foundation.
Zamakhshar, Mahmoud bin 'Umar (1407 AH). Al-Kashf, Beirut: Dar Kitb Al-'Arab.
------------------------------------------ (1364 AH). Al-F'iq f Gharb al-Hadith, Cairo: Dar 'ihy' al-Kutub al-'Arab.
Sayed Ibn Qutb (1425 AH), F Zill al-Qur'an, Lebanon-Beirut: Dar al-Shurouq.
Shib bin 'Abbd, Ismail bin Abbd (1414 AH). Al-Muht f al-Lughah, [research: Mohammad Hassan Al-Yasin,] Beirut: lam al-Kitb.
Sadeghi Tehrani, Mohammad (1406 AH). Al-Furqn f Tafsr al-Qur'an bil-Qur'an wal-Sunnah, Iran: Qom, Islamic Culture.
San'n, 'Abd al-Razzq (nd). Al-Musannaf, [Research and Exclusion of Habib al-Rahman al-'Azam,] Al-Majlis Al-'Ilm Publications.
Tabtab', Mohammad Hossein (2011). Al-Mzn f Tafsr al-Qur'an, Lebanon-Beirut: Mu'assasat al-'A'lam lil-Matbou't al-Tabris.
Tabar, Muhammad bin Jarr (1412 AH). Jmi' al-Bayan f Tafsr al-Qur'an (Tafsr al-Tabar), Lebanon - Beirut: Dar al-Ma'rafa.
Tabris, Fadl bin Al-Hassan (2000). Majma' al-Bayan f Tafsr al-Qur'an, [corrected by Abul Hassan Sha'rn,] Tehran: Islamic Bookstore.
Tantw, Mohammad Sayed (1997). Al-Tafsr al-Wast lil-Qur'n al-Karm, Egypt-Cairo: Nahdat Misr.
Tous, Muhammad ibn al-Hassan (nd). Al-Tibyn f Tafsr al-Qur'an, Lebanon: Dar 'ihy' al-Turth al-'Arab.
Fakhr Rz, Mohammad bin 'Umar (nd). Mafth al-Ghaib, Beirut: Dar 'ihy' al-Turth al-'Arab.
Farhd, Khalil bin Ahmed (1409 AH). Kitab al-'Ain, [research: Mahdi Al-Makhzoum,] Beirut: Dar wa Maktaba Al-Hilal.
Fayoum, Ahmad bin Muhammad (1414 AH). Al-Misbh al-Munr f Gharb al-Sharh al-Kabr li-Rfi', Qom: Dar al-Hijra Institute.
Qumm, Ali bin Ibrahim (1984). Tafsr al-Qumm, Qom: Dar al-Kitab.
Mudarris, Mohammad Taqi (1419 AH). Min Huda al-Qur'an, Tehran: Dar Muhibb Al-Hussain.
Margh, Ahmed Mustafa (nd). Tafsr al-Margh, Beirut: Dar al-Fikr.
Makarem Shirazi, Nasser (1992). The Commentary of Nemooneh, Tehran: Dar al-Kutub al-Islamyya.
Musa, Hossein Yusuf; Al-Saeidi Abdul Fatth (1410 AH). Al-Ifsh f Fiqh al-Lugha, fourth edition, Markaz Al-Nashr-Maktabat al-'A'lm al-Islm.
Ibn Ma'soum Madan, Sayed Ali Ibn Ahmad (1426 AH). Al-Tarz al-Awwal wal-Kunz lim 'alayh-e min Lughat al-'Arab al-Mu'awwal, Qom: l al-Bayt Foundation.
دوره 10، شماره اول - شماره پیاپی 18
سال دهم، شماره اول، پیاپی هجدهم، بهار و تابستان 1405
اردیبهشت 1405 شناسه مقاله:238-255

  • تاریخ دریافت 02 تیر 1403
  • تاریخ بازنگری 28 شهریور 1403
  • تاریخ پذیرش 17 آذر 1403
  • تاریخ انتشار 01 اردیبهشت 1405